← Services← Services
Quebec EdgeAvantage Québec

Bilingual storefronts, done to real standardsVitrines bilingues, aux vrais standards

Quebec-French storefronts to real standards — checkout, emails and legal — done right, not machine output. Compliance as a competitive edge.Vitrines en français québécois aux vrais standards — paiement, courriels et légal — bien fait.

Book now & recover revenueRéservez & récupérez
The problemLe problème

Machine-translated French reads as machine-translated French — and in Quebec, it's also a compliance risk under Bill 96. Most stores either skip French or do it badly, leaving revenue and trust on the table.Le français traduit par machine se voit — et au Québec, c'est aussi un risque sous la Loi 96.

How I workMa méthode
1

Real Quebec FrenchVrai français québécois

Storefront, checkout, emails and legal copy to actual Quebec standards — not Google Translate output.Vitrine, paiement, courriels et textes légaux aux vrais standards québécois.

2

Compliance as an edgeLa conformité comme avantage

Bill 96 done right turns a legal obligation into a trust signal local competitors fumble.La Loi 96 bien faite devient un signal de confiance.

3

Seamless language detectionDétection de langue fluide

Clean EN/FR switching via Weglot and custom logic — every touchpoint, properly localized.Bascule EN/FR propre via Weglot et logique sur mesure.

What's includedCe qui est inclus
The outcomeLe résultat

A store Quebec customers trust — compliant, properly bilingual, and ahead of competitors who cut corners.Une boutique en qui les clients québécois ont confiance — conforme et vraiment bilingue.

"Finally French that doesn't read like a robot wrote it — and we stopped worrying about Bill 96.Finally French that doesn't read like a robot wrote it — and we stopped worrying about Bill 96."

Think this is what your store needs?C'est ce qu'il faut à votre boutique?

Book now & recover revenueRéservez & récupérez
Book now & recover revenueRéservez & récupérez